awâsis--kinky and dishevelled

Description

There are no pronouns in Cree for gender; awâsis (which means illuminated child) reveals herself through shapeshifting, adopting different genders, exploring the English language with merriment, and sharing his journey of mishaps with humour, mystery, and spirituality. Opening with a joyful and intimate Foreword from Elder Maria Campbell, awâsis—kinky and dishevelled is a force of Indigenous resurgence, resistance, and soul-healing laughter.

Reviews

"Louise Halfe knows, without question, how to make miyo-iskotêw, a beautiful fire with her kindling of words and moss gathered from a sacred place known only to her, to the Old Ones. These poems, sharp and crackling, are among one of the most beautiful fires I've ever sat beside." — Gregory Scofield, author of Witness, I Am

"Louise makes awâsis out of irreverent sacred text. The darkness enlightens. She uses humor as a scalpel and sometimes as a butcher knife, to cut away, or hack off, our hurts, our pain, our grief and our traumas. In the end we laugh and laugh and laugh." — Harold R. Johnson, author of Peace and Good Order: The Case for Indigenous Justice in Canada

"This is all about Indigenizing and reconciliation among ourselves. It's the kind of funny, shake up, poking, smacking and farting we all need while laughing our guts out. It's beautiful, gentle and loving." — Maria Campbell, author of Halfbreed