Translating & Interpreting

Showing 1-5 of 5 titles.
Sort by:

Exactly What I Said

"You don’t have to use the exact same words.… But it has to mean exactly what I said.” Thus began the ten-year collaboration between Innu elder and activist Tshaukuesh Elizabeth Penashue and Memorial ...

Finnegans Wakes

James Joyce’s astonishing Finnegans Wake (1939) is universally acknowledged to be untranslatable. Still, fifteen complete translations exist in twelve different languages, with ten more underway in ...

Second Finding

The translation of poetry has always fascinated the theorists, as the chances of "replicating" in another language the one-off resonance of music, imagery, and truth values of a poem are vanishingly small. ...

New Readings of Yiddish Montreal - Traduire le Montréal yiddish

The texts collected in this volume unveil the practice and the methods of the translators and scholars who contributed to the reemergence of Yiddish in contemporary Canada. Each of the personalities discussed ...

Computer-Aided Translation Technology

Lynne Bowker introduces the world of technology to the world of translation in this unique book, the first of its kind. Bowker reveals the role of technology in translation and how to use this ever developing ...