La description

Pour la première fois depuis plus de deux siècles et demi, voici la traduction intégrale du journal de campagne que le lieutenant-colonel John Winslow a écrit pendant son séjour à Grand-Pré à l’automne 1755. Cet officier de l’armée anglo-américaine est le principal responsable de la déportation de plus de 2000 Acadiens qui vivaient dans ce lieu mythique de la Nouvelle-Écosse. Ce livre est essentiel à la compréhension de l’histoire de l’Acadie et de son peuple.

Reviews

Ces documents n'avaient jamais été traduits à ce jour. Il convient ici de saluer le travail accompli par Serge Patrice Thibodeau, connu comme poète et essayiste, pour la mise à jour, la traduction et la présentation de ces documents exceptionnels

- Jean-François Nadeau

Difficile lecture, fort émouvante, pour ne pas dire révoltante.

- Rita Mc Mahon

Une entreprise ardue et courageuse a donné lieu à un livre fort surprenant... L'effet ultime que produit la lecture de ce long inventaire traduit par Thibodeau avec un détachement délibéré, c'est par contraste le sens d'un épouvantable gâchis d'humanité, et il en découle un désespoir profond

- Daniel Soha

À la fois éditeur et écrivain, Serge Patrice Thibodeau était la personne toute désignée pour assurer cette médiation : traduire le Journal de l'officier de l'armée anglo-américaine en français pour le mettre à la disposition des Acadiens.

- Désiré Nyela, Port Acadie

Le lieutenant-colonel John Winslow était le commandant des troupes anglo-américaines chargées de déporter les Acadiennes et les Acadiens de la région de Grand-Pré, en Nouvelle-Écosse. Du 2 au 7 novembre 1755, il a mis le feu à 276 granges, 255 maisons, 155 dépendances, 11 moulins et une église. Selon ses propres calculs, il a envoyé en mer 2 242 Acadiens..

- Daniel Soha